Psalms 141:2
DouayRheims(i)
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
KJV_Cambridge(i)
2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Brenton_Greek(i)
2 Κατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου· ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή.
JuliaSmith(i)
2 My prayer shall be prepared incense before thee; the lifting up my hands the gift of the evening.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Luther1545(i)
2 Mein Gebet müsse vor dir taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.
Luther1912(i)
2 Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.
ReinaValera(i)
2 Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
Indonesian(i)
2 Terimalah doaku sebagai persembahan dupa, dan tanganku yang terentang sebagai kurban malam.
ItalianRiveduta(i)
2 La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera.
Lithuanian(i)
2 Malda manoji kaip smilkalai į Tave tekyla, o pakeltos rankos tebūna kaip vakaro auka.
Portuguese(i)
2 Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!